Monday, April 29, 2013

Home Is Where The Dom Is

Ok. Los geht's mit den Fotobomben: Als erstes bin ich für ein paar Tage nach Hause gefahren und habe versucht soviel Zeit wie möglich mit meinen Liebsten zu verbringen und meinen Geburtstag gefeiert: 

Ok. Let's start with the photo bombs: First thing I did in Germany was visiting my hometown and I tried to spend as much time as possible with my beloved ones and celebrated my birthday:

Ich hatte den entspanntesten Flug ever! Ich konnte sogar meine Beine lang ausstrecken. Im "Fernsehen" lief "Der Schlussmacher" mit Matthias Schweighöfer. Ich fand ihn herrlich und habe Mitflieger durch lautes Lachen gestört.

I had the most relaxing flight to Germany ever. I was even able to unwind my legs. I watched "Der Schlussmacher" a German movie that I really enjoyed and I think, I disturbed some of my flying fellows with my laughter.

Besorgungen in der Stadt mit meiner Mutti. Danach haben wir uns mit einem Stück Schokokuchen am Holzmarkt belohnt.

Running errands downtown with my mum. Afterwards, we rewarded ourselves with a piece of chocolate cake at the Holzmarkt.

Douglas hatte Geburtstag und so haben meine Cousine und ich eine kleine Stärkung abgestaubt.

One of the German drugstores celebrated anniversary and so my cousin and I received a tiny appetizer for free.

Die imposante Nagellacksammlung von meiner Cousine. Die, die nicht mehr ins Regal passen, werden in einem großen Bonbonglas aufbewahrt.

The impressive nail polish collection of my cousin. The ones that don't fit into the shelf are stored in a big jar.

Zu meinem Geburtstag habe ich mir Rouladen und Klöße gewünscht. Mmmmmh.

On my birthday, I wanted to eat a typical German meal: roulade and dumplings. Noooom.

Kaffee und Kuchen bei meinem Papa.

Coffee and cake at my dads.

Meine Lieblingsgeburtstagsschokotorte und mein Lieblingsgeburtstagsritual.

My favorite birthday chocolate cake and my favorite birthday ritual.

Mein kleiner Gabentisch bei meiner Mama.

My little table for presents at my mum's.

Und schließlich Abendbrot mit Lindi, Annie, Mami und Deti und jeder Menge Rotkäppchen.

And finally: dinner with Lindi, Annie, mummy and Deti and lots of sparkling wine.

Sunday, April 28, 2013

Back On Track


Hallo ihr Lieben. Ich melde mich zurück. Bin wieder in Dekalb und muss mir jetzt mal überlegen, wie ich euch am Besten von meinem Trip erzähle. Habe so viele Fotos und sooo viel zu erzählen. Mit diesem Bild muss ich aber anfangen, das hat eindeutig meinen Puls am höchsten schlagen lassen.  Kennt ihr den?

Hello lovelies. I'm back on the blog and back in Dekalb. I have to think about how I want to tell you about my trip. I took so many pictures and so many stories. But, I have to start with this picture, because this one definitely made my heart go boom. Do you know this guy?

Also: For more pictures, links and ramblings from me check out and like my facebook page and subscribe to my YouTube channel.

Friday, April 19, 2013

Home


Endlich zu Hause. Mama. Leberwurstbrot. Fencheltee. Germany's Next Topmodel. Punkt.

Finally home. Mum.  Liver sausage bread. Fennel tea. Germany's Next Topmodel. Period.

Wednesday, April 17, 2013

Packen #374


So, mal wieder das alte Spiel. Ich versuche alles in meinen Koffer reinzuquetschen. Morgen geht der Flieger nach München, von da fahre ich erstmal nach Hause zum Geburtstagfeiern, um dann am Montag für die "Return To Bavaria" Konferenz zurück zu kommen. Ich bin schon schrecklich aufgeregt (Hab keine Ahnung, was ich da anziehen soll, hab kein Businessoutfit :o( ) und vorfreudig gespannt, was mich da erwarten wird (Staatsempfang?!?!). Und natürlich freue ich mich darauf so viele wie möglich von euch zu sehen! Ahoi, ich komme!

So, again the same routine. I try to squeeze all of my stuff into my bag. Tomorrow, the plane leaves to Munich. From there, I'm going home first to celebrate my birthday with my family and on Monday I come back for the "Return To Bavaria" conference. I'm terribly nervous (What am I supposed to wear, I don't own a business outfit :o( ) and extremely excited (a reception with a minister?!?!?) for it. And of course, I can't wait to see all of you again. Ahoy, I'm coming!

Monday, April 15, 2013

Geneva


Heute hatten wir wundervolles Frühlingswetter mit Sonnenschein und einer milden Brise bei 20°C und so sind wir kurzentschlossen nach Geneva gefahren, ein kleines Städchen ca. eine halbe Stunde von Dekalb entfernt. Wir sind durch die Straßen und am Fox-River entlang geschlendert und haben uns in dem wohl sehr bekannten und beliebten "AllChocolateKitchen" einen Keylimepie mit Himbeersoße geteilt. 



Today, we had awesome spring weather with sunshine and a soft breeze at 70° and so we drove to Geneva, a small town half an hour away from Dekalb. We walked through the streets and along Fox river and shared a Key lime pie with raspberry sauce in the famous "AllChocolateKitchen"

Also: For more pictures, links and ramblings from me check out and like my facebook page and subscribe to my YouTube channel.

Saturday, April 13, 2013

Geblitz-dingst




Gestern war eine ehemalige PhD-Studentin aus unserem Labor in Dekalb und hat einen Vortrag im Bio-Department gehalten. Danach waren wir alle zu unserem Professor nach Hause eingeladen. Es gab Pizzas, groß wie Wagenräder, und es war ein sehr lustiger Abend. 

Yesterday, a former PhD student from our lab visited Dekalb to give a presentation in the Bios department. Afterwards, we've all been invited to our Professor's house. We ordered pizzas as large as wheels and it was a very enjoyable evening.

Thursday, April 11, 2013

Noch eine Frisur

Ok, ich hab noch eine Frisur, die ich in letzter Zeit sehr häufig im Internet gesehen habe. So sieht es professionell aus:

Ok, here's another hair do that I've come across quite often in the internet, lately. That's what it looks like professionally:


Und so wenn ich es mache :o) Ich übe weiter, find die Frisur gut, praktisch und schick. Eine Anleitung gibt es zum Beispiel hier. Wie immer möchte ich Fotos, wenn ihr es probiert!

And that's what it looks like, when I do it :o) I keep practising. I like the up-do, chic and practical. You can watch a tutorial here. As always, I want a picture, if you try it!


Wednesday, April 10, 2013

Frisurversuch

Hmmm... das wollte ich nachmachen: //Well, that's what I wanted to achieve:


Und das kam dabei raus...: // And that's what it looked like...:


Birchbox April


Heute ist meine zweite Birchbox angekommen. Inhalt: Zwei Kushmi Tea Proben: Sweet Love und Euphoria, Oribe Shampoo und Konditioner, Supergoop Augencreme, Sicilian Body Gel von Skin&Co und ein Glossy Kiss von Mirenesse (Nr. 7: Quick Kiss). Den hab ich auch grad mal ausprobiert und so sitz ich hier im Assel-Look mit knallroten Lippen :o)

Today, my second Birchbox arrived. Content: Two Kushmi Tea samples in Sweet Love and Euphoria, Oribe Shampoo and Conditioner, Supergoop eye cream, Sicilian Body gel from Skin&Co and a Glossy Kiss from Mirenesse (No. 7: Quick Kiss), which I put on right away. So now I'm sitting here on my bed, wearing sweat pants and a bright red lip. :o)

Tuesday, April 9, 2013

The Bronze of Champions


Es ist schon lustig zu beobachten, wie sind meine Interessen in dem letzten halben Jahr verändert haben. Wäre ich früher in einem Einkaufszentrum als erstes zu H&M, Mango oder Zara gerannt, lassen jetzt Läden wie Sephora und Ulta mein kleines Kauf-Herz höher schlagen. Ich habe mir gestern ein einziges Adidas T-Shirt zum Sport geholt, ansonsten waren alles andere Kosmetik- bzw. Hautpflegeartikel. Ich wollte auch schon länger mal was von Benefit ausprobieren, aber das Zeug ist ja schweineteuer (da kostet z.B. der berühmte Hoola-Bronzer allein schon $34). Vor ein paar Wochen hatte ich in einer Broschüre dieses Set gesichtet und hatte es auf meine "haben-will"-Liste gesetzt. Gestern habe ich zugeschlagen und für Hoola (Bronzer), Watt's up (Highlighter), They're Real (Mascara), Hoola (Lipgloss), Thanks a latte (Eyeshadow) und bikini-tini (Cremelidschatten) 32 Dollar bezahlt. Heute habe ich alles ausprobiert und es hat sich gelohnt. Der Mascara ist der erste seit fünf Jahren, den ich fast besser finde als meinen YSL-Mascara.

It is funny to see how my interests shifted during the last six month. Half a year ago, the first thing I would do in a mall is run into H&M, Mango or Zara. Nowadays, shops like Sephora or Ulta let my heart beat faster. Yesterday, I bought one Adidas sports shirt, everthing else was skincare or make-up related. I wanted to try something from Benefit since a while back, but it is so freakin' expensive (e.g. the famous Hoola bronzer is $34). A few weeks back, I spotted this set in a brochure and added it to my "want-to-have" list. And yesterday, I bought all of this (Hoola bronzer, Watt's up highlighter, They're real mascara, Hoola lip gloss, Thanks a latte eye shadow and bikini-tini cream eye shadow) for $32. I tried everything today and it was totally worth it. The mascara is the first in five years that I might like more than my YSL mascara.

Monday, April 8, 2013

Sonntag



Wir waren den ganzen Tag unterwegs. Von einem Laden in den nächsten gerannt. Platt. Schlafen!

We've been on the road all day. Running from one store to the next one. Tired. Sleep!

Sunday, April 7, 2013

Sunday Plans


Morgen wollen wir mal ins Outlet nach Aurora und danach vielleicht noch nach Woodfield. Dort ist eine der größten Malls in den gesamten USA. Das Lied ist ein echter Ohrwurm! :o)

Tomorrow, we want to go to the Outlet in Aurora and maybe afterwards visist the Woodfield Mall. It's one of the largest malls in the hole U.S. This is really a catchy song! :o)

Saturday, April 6, 2013

Guten Morgen


Ich wurde gerade mit ofenwarmen Brezeln zum Frühstück im Bett überrascht (natürlich von Aldi :o) ) dazu haben wir Goodbye Deutschland geguckt. Draußen sieht es leider ein bisschen trüb aus. Nachher geht's zum Yoga und danach zu Starbucks mit Olivia. Was macht ihr Schönes dieses Wochenende? P.S.: Noch zwei Wochen bis München! :o)

I just got surprised with warm, fresh prezels for breakfast in bed (of course they were from Aldi) and we watched Goodbye Deutschland (a documentation series about Germans that want to live abroad) It's gloomy outside. Later I'm going to yoga class and afterwards I'll grab a Starbucks with Olivia to catch up. What are your plans for this weekend? P.S.: Two more weeks till Munich. :o)

Friday, April 5, 2013

Happy Birthday


Nur ein schnelles Foto von gerade eben. Heute hat Maria, unsere Mitbewohnerin, Geburtstag und feiert gerade mit ihren Freunden im Tapa Luna. Wir sind wieder mal Partypuper und liegen schon im Bett.

Just a quick picture from earlier this evening. It's Maria's birthday today and right now, she's celebrating at Tapa Luna with her friends. We are party pooper (as usually) and are already back in bed.

Thursday, April 4, 2013

Typisch?


Diese Aldi-Werbung habe ich heute entdeckt. Ich finde es immer wieder witzig, zu sehen, was typisch deutsches Essen für die Amerikaner ist und auch diese denglischen Namen find ich gut :o)

I found this Aldi promotion today. It's so funny to see, what is typical German food for Americans and also I really enjoy the denglish names. :o)

Wednesday, April 3, 2013

Stammtisch


Gestern Abend sind wir nach Evanston gefahren und haben uns mit drei anderen Deutschen zum ersten GAIN (German Academic International Network)-GSO (German Scholar Organisation) Chicago Stammtisch eingefunden. (Hui, was für ein komplizierter Name). Das erste Treffen war recht überschaulich, aber es war ein nette und interessante Runde mit einem Biochemiker, einer Medizintechnikerin und einem Theoretischen Physiker und uns zwei Apothekern, die jetzt Bio studieren... :o) Wir wollen uns jetzt einmal im Monat treffen und quatschen und "networken".

Last night, we drove out to Evanston and met with three other Germans for the first GAIN (German Academic International Network)-GSO (German Scholar Organisation) Chicago regular's table. (What a complicated name). The first meeting was rather small, but nevertheless it was an enjoyable and interesting group, including a biochemist, a medicine technician and a theoretical physicist and us (two pharmacists studying biology now) (I don't know if I translated all of them correctly). From now on we want to meet up once a month and chat and network and so on. :o)

Tuesday, April 2, 2013

Game of Thrones


Es ist schonwieder viel zu spät. Nur eine kurze Meldung von mir bevor ich schlafen gehe. Der Biostatstest war so la la. Mal gucken. Gerade haben wir noch die neueste Folge "Game of Thrones" geguckt. So eine großartige Serie! Das ist jetzt die dritte Staffel, die hier anläuft und es ist schonwieder total spannend. Jede Folge ist wie ein Mini-Film und ich will jedes Mal sofort die nächste sehen! Jetzt muss ich erstmal wieder eine Woche warten. Hier könnt ihr lesen, worum's in der Serie geht.

It's already way too late again. Just a short report from me, before I go to bed (actually I'm already in the bed ;o)). Biostats exam was so so. We will see. We just watched the latest episode of Game of Thrones. What an awesome series! This is the third season starting here and it's already so exciting again. Every episode is like a mini-movie and I always want to watch the next one right away. Now I have to wait a week. Here you can read about the plot. 

Monday, April 1, 2013

Ostern

Oh Gott, ich bin so vollgefressen, ich kann es nur in der Waagerechten aushalten. Wir waren heute wieder bei unserem Professor und seiner Familie zum Osterschmaus eingeladen.  Hier ein paar Fotos von den polnischen Delikatessen, die wir zu uns genommen haben und sonstige Osterimpressionen:

Oh my god, I'm so stuffed, I can just bear it lying in bed. We've been invited to our professor's house for Easter brunch. Here some pictures of our delicious, polish meal today and some random Easter impressions: 
 .
Unser Gastmitbringsel // This is what we brought as a little present

Erster Gang ist immer ein Süppchen, es gab zwei zur Auswahl, ich habe die mit Roter Beete genommen. // First dish is always a soup. There were two to choose from. I picked the one with red beets.

Zu Ostern gibt es so eine Art kaltes und warmes Buffet. // For Easter they always have kind of a buffet. 

Die Butter muss in Lammform sein. // The butter has to be lamb shaped.

Fleisch-Gelatine-Kuchen aus Hühnerfleisch und Gemüsebrühe. Wird mit ein bisschen Essig gegessen. Sehr lecker. // Meat-jello-cake, made with chicken meat and veggie broth. Is eaten with some apple vinegar. Delicious! 

Natürlich gab's gleich im Anschluss noch Kaffee und Kuchen (3). // Of course there was coffee and cake right after lunch.

Ostereiersuche // Easter egg hunt

Ich wünschte, wir hätten morgen auch Feiertag, dann müsste ich jetzt nicht noch Biostatistik auf den letzten Drücker lernen. Blöder Test morgen! Vielleicht ist es ja nur ein Aprilscherz? 

I wish, we had a holiday tomorrow, like in Germany, then I wouldn't have to study Biostats last minute. Stupid exam, tomorrow! Maybe, it's just an April's foolsday prank?